n/a

ことわざ

One foot in the grave.:「One foot in the grave.」という英語のことわざは、「死にかけている」という意味を表します。

意味 英語のことわざである ”One foot in the grave.” ▷▷▷ 「One foot in the grave.」という英語のことわざは、「死にかけている」という意味を表します。 解説 「One foot in the ...
ことわざ

A fish out of water.:「水から出た魚」。自分の居場所や状況に馴染めず、不自然な状態になっている人や物事を表す表現です。

意味 英語のことわざである ”A fish out of water.” ▷▷▷ 「水から出た魚」。自分の居場所や状況に馴染めず、不自然な状態になっている人や物事を表す表現です。 解説 「A fish out of water.」ということ...
ことわざ

If the cap fits, wear it.:自分に当てはまるなら、それを受け入れるべきだ。

意味 英語のことわざである ”If the cap fits, wear it.” ▷▷▷ 自分に当てはまるなら、それを受け入れるべきだ。 解説 「If the cap fits, wear it.」ということわざは、「自分に当てはまるなら...
スラング|映画

洋画の名台詞”You know how to whistle, don’t you, Steve? You just put your lips together and blow.” – To Have and Have Not

映画の名台詞で覚える英語シリーズ。 英語圏の人なら誰でも知っているような有名な台詞ですから、会話の中で使ってみたらユーモアかも♪ この台詞が登場する映画のシーン この台詞は、1944年に公開された映画「To Have and Have No...
ことわざ

Good things come to those who wait.:「良いものは待つ人にやってくる」という意味です。

意味 英語のことわざである ”Good things come to those who wait.” ▷▷▷ 「良いものは待つ人にやってくる」という意味です。 解説 「Good things come to those who wait....
ことわざ

On the verge of.:「危機一髪である」という意味です。

意味 英語のことわざである ”On the verge of.” ▷▷▷ 「危機一髪である」という意味です。 解説 「On the verge of」は、何かが起こりそうな瀬戸際、境目、あるいは危機的な状況を表す英語の表現です。つまり、何か...
DJ

Ferry Corstenの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?

人気DJであるFerry Corstenについて解説していきます。 ULTRA JAPANとは: 「ULTRA Japan(ウルトラジャパン)」は、世界的に有名な音楽フェスティバル「ULTRA Music Festival(UMF;ウルトラ...
DJ

Peggy Gouの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?

人気DJであるPeggy Gouについて解説していきます。 ULTRA JAPANとは: 「ULTRA Japan(ウルトラジャパン)」は、世界的に有名な音楽フェスティバル「ULTRA Music Festival(UMF;ウルトラミュージ...
DJ

Fisherの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?

人気DJであるFisherについて解説していきます。 ULTRA JAPANとは: 「ULTRA Japan(ウルトラジャパン)」は、世界的に有名な音楽フェスティバル「ULTRA Music Festival(UMF;ウルトラミュージックフ...
ことわざ

A full purse makes the mouth open:財布が満たされると、口が開く。

意味 英語のことわざである ”A full purse makes the mouth open” ▷▷▷ 財布が満たされると、口が開く。 解説 「A full purse makes the mouth open」ということわざは、財布が...
タイトルとURLをコピーしました