スラングの由来、語源、成り立ち
諸説ありますが、一般的には「hella」は「hell of a lot(非常にたくさん)」の短縮形であり、「tight」は「cool(かっこいい)」や「excellent(優れた)」を意味するスラングとして使われているとされています。つまり、「hella tight」は「非常にかっこいい」「非常に優れた」という意味になります。ただし、正確な由来や語源は明確ではありません。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
1. Breaking Bad
「Hella tight」は、主人公のウォルター・ホワイトが、自分が製造したクリスタル・メスを取引相手に売り込むシーンで使われます。彼は、自分の品質の高さをアピールするために、「これは、hella tightなクオリティだ」と言います。
2. The Social Network
この映画では、Mark ZuckerbergがFacebookのプログラミングを開発するシーンで、「hella tight」という言葉が使われます。彼は、自分たちのプログラムが非常に優れていることを表現するために、この言葉を使います。
3. Clueless
「Hella tight」は、90年代のカルト映画「Clueless」でも使われます。主人公のCherが、彼女の友人に自分の新しい衣装を見せるシーンで、「これ、hella tightでしょ?」と言います。
4. Atlanta
このドラマでは、主人公のEarnが、彼のラップアーティストの友人がステージでパフォーマンスをするシーンで、「hella tight」という言葉を使います。彼は、友人のパフォーマンスが非常に素晴らしいことを表現するために、この言葉を使います。
5. The Wire
「Hella tight」は、このドラマでも使われます。主人公のマクノルティ警部補が、犯罪者たちが使っているスラングを学ぶシーンで、「hella tight」という言葉を聞きます。彼は、その意味を知り、犯罪者たちを追跡するために使います。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「hella tight」を耳にすると、カリフォルニアの太陽が目に浮かぶのは私だけではないはずだ。「hella」はもともと北カリフォルニア、特にベイエリアで生まれたスラングで、「very」や「really」を強調する役割を担う。そこに「tight」が加わることで、単に「良い」を超えた、最高にクールでイケてる状態を表現するんだ。ただし、注意が必要なのは、この「tight」は、例えば「that’s whack(ダサい)」の対極にあるニュアンスを持つということ。
「Hella tight」が持つ独特の響きは、単なる「awesome」や「great」といった言葉では表現しきれない熱量を含んでいる。例えば、友人の作った音楽を褒める時に「Your track is straight fire!(あんたの曲、マジ最高!)」と言う代わりに「That song is hella tight, dude!」と言えば、よりカジュアルで親近感のある印象を与えるだろう。「hella」自体が持つ、ある種のユルさや親しみやすさが、相手との距離を縮めてくれる。ただし、フォーマルな場面や目上の人に対して使うのは避けたい。Totes inappropriate(ありえない)になる可能性もあるからね。
類語としては、「dope」や「sick」といったスラングも挙げられるが、「hella tight」は、それらよりも少しだけ陽気で、飾らない感じがする。音楽、ファッション、食べ物…日常のあらゆるシーンで、心から感動した瞬間に「hella tight」を使ってみてほしい。きっと、あなたの言葉に、これまでとは違う輝きが加わるはずだ。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓IWBNI – It would be nice if
shank – シャンク(ミスキック)
Up the creek:「困難な状況に陥っている」という意味です。
コメント