snap – ショックを受ける、驚く、クスッと笑う

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説あり。ただし、一般的には「snap」が指すのは、瞬間的なショックや驚きを表すことが多く、また「snap」自体も瞬間的な音や動作を表すことがあるため、そのような意味合いから派生したと考えられています。また、一部の説では「snap」がカードゲームでの「強い手札を持っている」という意味で使われることから、強い印象を与えることを表すようになったとも言われています。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. I snapped when I found out I failed the test.
(テストに落ちたことを知ったとき、ショックを受けた。)

2. She snapped when she saw the price of the dress.
(彼女はそのドレスの値段を見て驚いた。)

3. He snapped at his coworker for interrupting him.
(同僚に話を邪魔されて彼は怒った。)

4. The comedian’s joke made the audience snap with laughter.
(そのコメディアンのジョークで観客はクスッと笑った。)

5. I snapped out of my daydream when the teacher called my name.
(先生が私の名前を呼んだとき、私は夢想から目を覚ました。)

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. ドラマ「Breaking Bad」
シーン:主人公のウォルターが、強盗に襲われた際に、彼らを銃で脅し、彼らがショックを受ける様子を描いたシーンで、「snap」が使用される。

2. 映画「The Hangover」
シーン:主人公たちが、前夜の記憶を失い、ホテルの部屋でトラブルに巻き込まれるシーンで、「snap」が使用される。

3. ドラマ「Stranger Things」
シーン:主人公たちが、超自然現象に遭遇し、驚きのあまり「snap」するシーンがある。

4. 映画「Joker」
シーン:主人公のジョーカーが、自分の過去を思い出し、ショックを受けて「snap」するシーンがある。

5. ドラマ「The Crown」
シーン:イギリス女王エリザベス2世が、夫の浮気を知り、ショックを受けて「snap」するシーンがある。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「snap」という言葉が持つ多面性は、英語のスラングの中でも特に興味深いものです。ショック、驚き、クスッとした笑い、時には怒り…。一瞬の感情が凝縮されたように、この短い単語に込められています。特に面白いのは、怒りを表す場合。”He snapped at his coworker” は、ただ怒ったというより、まるで何かがプッツンと切れたかのような、抑えきれない感情の爆発を表しています。もし、もっと穏やかな怒りなら “He was pissed off” という表現がより適切でしょう。

そして、驚きやショックを表す「snap」は、しばしば予想外の出来事に対する反応として用いられます。まるで、現実から一瞬「目が覚める」ような感覚です。例えば、”I was spacing out, then the news snapped me back to reality.”(ぼんやりしていたら、そのニュースで現実に引き戻された)。この場合の “spacing out” は、完全に意識が飛んでいるわけではないけれど、どこか上の空、つまり「現実逃避」している状態を表しています。また、軽い驚き、例えば面白いジョークを聞いて思わず笑ってしまうような場合は、”crack up”という表現も良いでしょう。snapは、もっと内面的な、そして瞬間的な感情の動きを捉えるのに適した言葉なのです。まるで写真のように、感情の一瞬を切り取る、それが「snap」というスラングの魅力なのかもしれません。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント