英語スラング「lmirl」の意味と解説
基本的な意味
「lmirl」は「Let’s meet in real life」の略で、直訳すると「実際に会いましょう」という意味です。このスラングは、オンラインでの会話の中で、相手に対して実際に会うことを提案する際に使用されます。
使い方と背景
lmirlは、主にチャットやSNSで用いられます。相手と長い間メッセージをやり取りしている場合や、親しい関係に発展させたい場合に使われることが一般的です。しかし、相手が信頼できる人物であるかどうかを確認することが重要です。
「lmirl」の使用例
- We’ve been chatting for months now. LMIRL — (私たちはもう数ヶ月チャットしているね。実際に会おう)
- Are you free this weekend? LMIRL? — (今週末の予定は空いてる?実際に会おうか?)
- LMIRL sounds great, but let’s meet in a public place. — (実際に会うのは良いアイデアだけど、公の場所で会おう)
使い分けと注意点
lmirlを使う際には、相手が本当に会いたいと思っているのか、または信頼できる人物かを慎重に判断する必要があります。特にオンラインでの出会いの場合、相手が偽のプロフィールを持っている可能性もあるため、初めて会う際は公共の場を選ぶことが推奨されます。
もっといいの出てるやん…まとめ
英語スラング「lmirl」は、オンラインでの会話から実際に会うことを提案する際に使われる表現です。信頼できる相手との関係を築くために、注意深く使うことが大切です。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「lmirl」は、オンラインでの関係を現実世界へと発展させたいという、ある種の期待と、少しばかりの不安が入り混じった感情を表現する言葉だ。直接会うことは、単なる文字のやり取りでは得られない、相手の表情や雰囲気を感じ取る絶好の機会となる。しかし、同時に、インターネットの匿名性というベールを剥がす行為でもあるため、慎重さも求められる。だからこそ、「lmirl」を使う際には、相手との関係性を十分に考慮する必要があるのだ。
「g2g (got to go)」のように会話を切り上げる時とは異なり、「lmirl」は会話の終わりではなく、新たな始まりを意味する。「afaik (as far as I know)」のように断定を避けるニュアンスも含まれない。むしろ、積極的に関係を進展させたいという意思表示だ。類似の表現としては、「IRL(in real life)」があるが、これは単に現実世界を指す言葉であり、会うことを提案する意味合いは含まれない。「tbh (to be honest)」の精神で正直に言うと、この言葉の裏には「Are you a catfish?」という疑念が潜んでいることも否定できない。だからこそ、初対面は必ず公共の場で、そして信頼できる人に会うことを伝えるのが鉄則だ。このスラングを使うときは、ある程度の覚悟を持って、but proceed with caution.
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓英語スラング「lwymmd」の意味と解説|音楽に関連する略語
英語スラング「nfa」の意味と解説|投資に関する注意喚起
英語スラング「pogchamp」の意味と解説|Twitchでの興奮表現













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント