juice – 権力、影響力

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説あります。一説には、アメリカの黒人社会で使われる「juice」は、権力や影響力を意味するスラングで、元々は「電気」を意味する言葉から派生したとされています。また、別の説では、アフリカ系アメリカ人の文化において、果汁を混ぜ合わせた飲み物を「juice」と呼ぶことから、何かを混ぜ合わせて力を合わせることを表すようになったとも言われています。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. The new CEO has a lot of juice in the industry, so we can expect some big changes.
(新しいCEOは業界で影響力があるので、大きな変化が期待できます。)

2. I need to find someone with juice to help me get this project off the ground.
(このプロジェクトを始めるために、影響力のある人を探さなければならない。)

3. The politician’s juice comes from his ability to connect with voters on a personal level.
(政治家の権力は、個人レベルで有権者とつながる能力に由来する。)

4. The company’s marketing campaign had a lot of juice behind it, which is why it was so successful.
(その会社のマーケティングキャンペーンには、多くの影響力があったため、成功したのです。)

5. The celebrity has a lot of juice in the entertainment industry, which is why she gets paid so much for endorsements.
(その有名人はエンターテインメント業界で大きな権力を持っているため、エンドースメントのために多額の報酬を得ています。)

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. ブレイキング・バッド
「ジュースを絞る」という表現がよく使われるこのドラマで、主人公のウォルター・ホワイトは、自分の力で権力を手に入れようとします。彼は、麻薬の製造と販売で大金を稼ぎ、自分の地位を上げていきます。

2. ハウス・オブ・カード
この政治ドラマでは、主人公のフランク・アンダーウッドは、権力を手に入れるために、あらゆる手段を使います。彼は、裏で人々を操り、影響力を行使し、自分の目的を達成します。

3. ゴッドファーザー
この映画では、マフィアのボスであるドン・コルレオーネは、自分の権力と影響力を行使して、犯罪帝国を築きます。彼は、自分の家族と組織を守り、自分の地位を守るために、あらゆる手段を使います。

4. ウルフ・オブ・ウォールストリート
この映画では、主人公のジョーダン・ベルフォートは、株式市場での成功を通じて、自分の権力と影響力を手に入れます。彼は、豪華な生活を送り、自分の欲望を追求するために、法律を無視して行動します。

5. マッドメン
このドラマでは、広告業界のエージェンシーで働く主人公のドン・ドレイパーは、自分のクリエイティブな才能を活かして、権力と影響力を手に入れます。彼は、自分の会社を成功させるために、クライアントや同僚を説得し、自分の意見を通します。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「Juice」が権力や影響力を意味するスラングとして使われる背景には、アメリカ文化における「力」に対する独特の捉え方が潜んでいます。単純なパワーだけでなく、ネットワーク、コネクション、そして「物事を動かす」能力、これら全てを含んだ概念が「juice」なのです。単に”power”と言うよりも、もっと生々しく、有機的な、そしてどこか裏社会的なニュアンスが漂うのは、この言葉が持つ隠された歴史のせいかもしれません。
例えば、”He’s got mad juice!” と言えば、それは単に彼が偉いというだけでなく、「あの人は裏で色々動けるんだ」という含みを持たせているのです。まるで、ジューシーな果実を絞って美味しいエキスを得るように、その人の影響力を最大限に引き出すイメージでしょうか。

類語との違いを考えると、例えば “clout” は、より公的な、あるいは社会的な影響力を指すことが多いです。政治家やインフルエンサーなどが持つ影響力ですね。一方で “pull” は、特定の状況において、個人的なコネを使って何かを有利に進める能力を指します。「あいつ、コネで何とかしてもらったらしいぜ、pull使ったな」というように使います。そして、”swagger” は、自信に満ち溢れた態度や雰囲気を指しますが、これは必ずしも権力や影響力を伴うわけではありません。ただ単に「イケてる」だけの場合もあります。しかし、「juice」は、これらの要素を内包しつつ、より個人的な、そして時にはダーティーなニュアンスを帯びているのです。だからこそ、「juice」という言葉は、ネイティブスピーカーの間で、非常に「flavorful」なスラングとして重宝されているのでしょう。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント