ことわざ

Spare the rod and spoil the child.:「子供に杖を惜しむ者は、その子をだめにする」という意味です。

意味 英語のことわざである ”Spare the rod and spoil the child.” ▷▷▷ 「子供に杖を惜しむ者は、その子をだめにする」という意味です。 解説 「Spare the rod and spoil the ch...
スラング|映画

洋画の名台詞”Nobody’s perfect.” – Some Like It Hot

映画の名台詞で覚える英語シリーズ。 英語圏の人なら誰でも知っているような有名な台詞ですから、会話の中で使ってみたらユーモアかも♪ この台詞が登場する映画のシーン 「Nobody's perfect.」という名台詞は、1959年に公開されたア...
ことわざ

Speak softly and carry a big stick.:「静かに話し、大きな棒を持っている」という意味で、自分の力を見せつけることなく、強い力を持っていることを示唆することわざです。

意味 英語のことわざである ”Speak softly and carry a big stick.” ▷▷▷ 「静かに話し、大きな棒を持っている」という意味で、自分の力を見せつけることなく、強い力を持っていることを示唆することわざです。 ...
スラング|映画

洋画の名台詞”If you want to know what a man’s like, take a good look at how he treats his inferiors, not his equals.” – Harry Potter and the Goblet of Fire

映画の名台詞で覚える英語シリーズ。 英語圏の人なら誰でも知っているような有名な台詞ですから、会話の中で使ってみたらユーモアかも♪ この台詞が登場する映画のシーン この台詞は、ハリー・ポッターという魔法使いの物語の4作目である「ハリー・ポッタ...
ことわざ

Up to scratch.:「十分に優れている」という意味です。

意味 英語のことわざである ”Up to scratch.” ▷▷▷ 「十分に優れている」という意味です。 解説 「Up to scratch」ということわざは、英語で「十分な水準に達している」という意味を持ちます。つまり、何かが十分に優れ...
ことわざ

Hard work pays off.:「努力は報われる」という意味です。

意味 英語のことわざである ”Hard work pays off.” ▷▷▷ 「努力は報われる」という意味です。 解説 「Hard work pays off.」は、「努力は報われる」という意味のことわざです。このことわざは、努力を惜しま...
スラング|映画

洋画の名台詞”Why so serious?” – The Dark Knight

映画の名台詞で覚える英語シリーズ。 英語圏の人なら誰でも知っているような有名な台詞ですから、会話の中で使ってみたらユーモアかも♪ この台詞が登場する映画のシーン 「Why so serious?」という台詞は、2008年に公開された映画『T...
ことわざ

Actions speak louder than words.:「行動は言葉よりも大きい」という意味です。

意味 英語のことわざである ”Actions speak louder than words.” ▷▷▷ 「行動は言葉よりも大きい」という意味です。 解説 「Actions speak louder than words.」ということわざは...
質問疑問

裁判スラング Gag order: 口止め命令

Gag order: 口止め命令 スラングの起源、由来。語源や成り立ち 口止め命令という英語スラングの起源や語源については諸説あります。一説には、裁判所が訴訟の当事者や関係者に対して、公開された情報を話すことを禁止する命令を出す際に「gag...
スラング

preppy – プレッピーなスタイルの人

スラングの由来、語源、成り立ち 諸説あります。一説には、1970年代にアメリカの富裕層の若者たちが、伝統的なプレッピーなスタイルを好んでいたことから、そのように呼ばれるようになったとされています。また、プレッピーという言葉自体は、プレパラト...
タイトルとURLをコピーしました