IMHO – In my humble opinion

スラングの由来、語源、成り立ち

IMHOの由来や語源については諸説あります。一般的には、インターネットの普及に伴い、オンライン上でのコミュニケーションにおいて、自分の意見を述べる際に謙虚な態度を示すために使用されるようになったとされています。具体的な起源や語源については明言できません。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. IMHO, the new Star Wars movie was amazing. – 私の謙虚な意見ですが、新しいスターウォーズ映画は素晴らしかったです。
2. IMHO, pineapple does not belong on pizza. – 私の謙虚な意見ですが、ピザにパイナップルは合いません。
3. IMHO, traveling alone can be a great way to discover new things about yourself. – 私の謙虚な意見ですが、一人旅は自分自身について新しい発見をする素晴らしい方法です。
4. IMHO, social media can be both a blessing and a curse. – 私の謙虚な意見ですが、ソーシャルメディアは祝福と呪いの両方になり得ます。
5. IMHO, education is the key to a better future. – 私の謙虚な意見ですが、教育はより良い未来への鍵です。

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. The Big Bang Theory – Sheldon Cooperが友人たちに対して、自分の意見を述べるときによく使う。例えば、「IMHO、スターウォーズはスタートレックよりも優れている」と言う。

2. Friends – Monica Gellerが、自分が誰かを批判するときに、IMHOを使って自分の意見を相手に伝える。例えば、「IMHO、あなたは彼女に対して失礼な態度をとっている」と言う。

3. The Office – Dwight Schruteが、自分の考えを述べるときにIMHOを使う。例えば、「IMHO、このプロジェクトは私たちにとって大きなチャンスだ」と言う。

4. Grey’s Anatomy – Meredith Greyが、自分の意見を述べるときにIMHOを使う。例えば、「IMHO、この手術は非常に危険だ」と言う。

5. How I Met Your Mother – Ted Mosbyが、自分の意見を述べるときにIMHOを使う。例えば、「IMHO、彼女は私たちのグループに合わない」と言う。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

IMHO (In My Humble Opinion) は、単なる「私の意見では」ではありません。オンラインでのコミュニケーション黎明期から生き残ってきた、一種の儀式のようなものなのです。特に、意見が対立しやすい話題、例えば映画の評価や食べ物の好みについて語る際に、このフレーズは相手へのクッションとして機能します。謙虚さを装うことで、相手の感情を逆撫でるリスクを減らし、穏便な議論を促そうとする、一種のライフハックと言えるでしょう。

しかし、ここで注意すべきは、使い方によっては “salty” (不機嫌) だと受け取られる可能性があることです。例えば、強い確信を持って何かを主張する前に「IMHO」を付け加えると、皮肉っぽく聞こえることも。”That’s just my two cents” (ほんの少しの意見) と似ていますが、IMHO はよりフォーマルな印象を与えます。もし本当に謙虚な気持ちを伝えたいなら、”AFK” (Away From Keyboard) でしばらく議論から離れるか、”TBH” (To Be Honest) と率直に伝える方が効果的な場合もあります。状況に応じて使い分けるのが、スラング上級者の “pro move” (プロの技) と言えるでしょう。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント