スラングの由来、語源、成り立ち
ETAは、船や飛行機などの交通機関において、到着予定時刻を表す略語です。その由来や語源については諸説ありますが、一般的には、海上交通において使用されていた「Estimated Time of Arrival」という表現が、航空交通にも広く使われるようになったことから、略語化されたとされています。また、一部では、警察や軍隊などで使用される「Estimated Time of Arrest」という表現が由来とされることもあります。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
1. 映画『アベンジャーズ』(The Avengers)
シーン:アイアンマンがニューヨーク市内を飛行しながら、チームメンバーにETAを伝える。
アイアンマン:ETA 5分。キャップ、ホークアイ、ブラックウィドウ、準備はいいか?
2. ドラマ『24 -TWENTY FOUR-』
シーン:主人公ジャック・バウアーがテロリストの目的地に向かう車内で、ETAを報告する。
ジャック・バウアー:目的地まであと20分。ETAは10時30分。
3. 映画『トランスフォーマー』(Transformers)
シーン:オプティマス・プライムが戦闘中にETAを報告する。
オプティマス・プライム:ETA 2分。我々は勝利する。
4. ドラマ『NCIS: ネイビー犯罪捜査班』(NCIS)
シーン:捜査チームが現場に到着する前に、ETAを確認する。
トニー・ディノッゾ:現場まであと10分。急いで行こう。
5. 映画『ミッション:インポッシブルIII』(Mission: Impossible III)
シーン:主人公イーサン・ハントがチームメンバーにETAを伝える。
イーサン・ハント:ETAは15分。準備はいいか?
もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
ETA、到着予定時刻。ビジネスシーンから日常会話まで、幅広く使われるこの言葉は、単なる時間の情報伝達以上の意味を持ちます。たとえば、”I’m running late, ETA 10 minutes” と言えば、「遅れてるけど、あと10分で着くから *chill out* して待ってて」というニュアンスが含まれます。単に “I’ll be there in 10 minutes” と言うよりも、少しばかりインフォーマルで、状況を共有し、相手に安心感を与える効果があるのです。
特に、誰かが何かを待っている状況では、ETAを伝えることは礼儀とされています。修理業者やデリバリーの配達員に対して “What’s your ETA?” と尋ねるのは、単に時間を確認するだけでなく、「いつまで待てばいいのか」という具体的な見通しを知りたいという心理の表れでしょう。逆に、自分が遅れる場合に “My ETA is kinda *sus* now” と言えば、相手に「もしかしたら大幅に遅れるかも」という心構えをさせることができます。
類語としては “approximate arrival time” がありますが、これはよりフォーマルな場面で使われます。ETAは、よりカジュアルで、親しみやすい印象を与えます。また、状況によっては “Be there soon”(すぐ着くよ)のような、さらにざっくりとした表現も使われますが、これは具体的な時間を伝えずに済ませたい、あるいは伝えられない場合に用いられることが多いです。結局のところ、ETAはコミュニケーションにおける潤滑油のようなもの。正確な時間を伝えるだけでなく、相手との関係性を円滑にするための *legit* なツールなのです。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓GPA – 総合成績ポイント平均
Open source – オープンソース(誰でも自由に利用できるソフトウェア)
make my day:「私を幸せにしてくれる」という意味です。
コメント