英語スラング「wtfe」の意味と解説|チャットで使われる定番略語

英語スラング「wtfe」の意味と解説

基本的な意味

「wtfe」は「What the f*** ever」の略で、怒りや無関心を表現する際に使われるスラングです。この略語は、WTF(What the f***)とWEを組み合わせたもので、特にフラストレーションを抱えたテキストメッセージやチャットで使われます。

使い方と背景

wtfeは、特に友人とのカジュアルな会話で使われることが多いですが、職場や親などの目上の人と話す時には避けた方が良いでしょう。これは、スラングに悪口が含まれているため、使う相手によっては不快に思われる可能性があるからです。

「wtfe」の使用例

  • Hey, so Brian’s really mad that you’re still not returning his calls. WTFE, he knows what he did — (ねえ、ブライアンは君がまだ電話に出ないことに本当に怒ってる。どうでもいいよ、彼は自分が何をしたか分かってるんだから)
  • She just rolled her eyes and said WTFE when I told her the news — (私がそのニュースを彼女に伝えた時、彼女はただ目を転がして「どうでもいい」と言った)
  • Honestly, WTFE about their opinions, I’m going to do what I want — (正直、彼らの意見なんてどうでもいい、私は自分がやりたいことをするつもりだ)

使い分けと注意点

wtfeは、友人との会話では使える表現ですが、フォーマルな場面や目上の人とのコミュニケーションでは避けるべきです。また、感情が高ぶっている時に使うことが多いため、冷静な判断を欠いた発言として受け取られることもあります。

もっといいの出てるやん…

まとめ

英語スラング「wtfe」は、怒りや無関心を表現するための略語で、カジュアルな会話で使われますが、使用する相手や場面には注意が必要です。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「wtfe」は、単なる「どうでもいいや」以上の意味合いを持ちます。これは、まさに「give a damn」という感情の対極にあるもので、表面的な無関心だけでなく、その裏に隠された怒りや諦め、そしてある種の疲労感を表現するのです。例えば、親友に裏切られた時、「He ghosted me, wtfe.」と言えば、言葉通りの無関心ではなく、「もう傷つくのはうんざりだ」という心の叫びが聞こえてくるでしょう。

似たようなスラングに「IDGAF (I don’t give a f***)」がありますが、こちらはより攻撃的で、相手を挑発するニュアンスを含みます。一方、「wtfe」は、もっと内向きで、自己防衛的な意味合いが強いと言えるでしょう。また、何かにつけて「that’s cap(嘘だ)」と決めつけるような人に対して、「Ok, wtfe, believe what you want」と言えば、反論する気力も失せた、というニュアンスが伝わります。まさに、「ain’t nobody got time for that」という状況なのです。つまり、wtfeは、単なる無関心ではなく、複雑な感情が絡み合った、現代社会の縮図とも言えるかもしれません。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント