WTAF – What The Actual F*** の略称

スラングの由来、語源、成り立ち

WTAFは、驚きや不快感を表現するために使用される英語スラングであり、”What The Actual F***”の略語です。この言葉の由来や語源については、諸説あります。ただし、一般的には、”What The F***”という表現から派生したものと考えられています。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. WTAF! I can’t believe he just said that to me.
(WTAF!彼が私にそんなことを言ったなんて信じられない。)

2. WTAF is going on with this weather? It’s supposed to be summer!
(この天気は一体何なんだ?夏なのに!)

3. WTAF did I just watch? That movie was so confusing.
(私が見たのは一体何だったんだ?あの映画はとても混乱した。)

4. WTAF, I thought I had saved that document but now it’s gone!
(WTAF、私はあのドキュメントを保存したと思ったのに、今はない!)

5. WTAF, I can’t believe I just won the lottery!
(WTAF、私が宝くじに当たったなんて信じられない!)

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. ブレイキング・バッド (Breaking Bad) – 主人公が自分のキャラクターを演じる映画の撮影中に、彼の演技を見た人が「WTAF」と言うシーンがあります。

2. ストレンジャー・シングス (Stranger Things) – 主人公たちが奇妙な現象に遭遇した時に、彼らが何が起こっているのかを表現するために「WTAF」と言うシーンがあります。

3. ゲーム・オブ・スローンズ (Game of Thrones) – ショッキングな展開があった時に、ファンが「WTAF」と言うシーンがあります。

4. ブラック・ミラー (Black Mirror) – 予想外の結末があった時に、視聴者が「WTAF」と言うシーンがあります。

5. フレンズ (Friends) – キャラクターたちが奇妙な出来事に遭遇した時に、彼らが何が起こっているのかを表現するために「WTAF」と言うシーンがあります。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

WTAFは、”What The Actual F***”の略。このスラングが持つパワーは、単なる驚きを超えた、ある種の絶望的な混乱や怒りに近い感情を表現する点にある。例えば、”WTF”よりも強い感情を表したい時、もしくは状況が完全に”screwed up”(めちゃくちゃ)であると感じた時に、この言葉は自然と口をついて出る。まさに、予想を遥かに超えた事態に直面し、言葉を失う寸前の状態だ。

しかし、WTAFはいつでも使える万能薬ではない。フォーマルな場面や、相手を不快にさせる可能性がある場合には避けるべきだ。似たような感情を表現するスラングとしては、”Holy crap!”や”Are you kidding me?”などがあるが、これらはWTAFほど強い感情を伴わない。WTAFは、本当に”mind-blowing”(驚くべき)出来事に対して使うべき、最後の切り札のような言葉なのだ。ある意味、”I can’t even”(もう何も言えない)という感情に近いかもしれない。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント