スラングの由来、語源、成り立ち
諸説あります。一般的には、”psyched”は”psychedelic”から来ており、サイケデリック・ドラッグを使用した人々が体験するような興奮状態を表現するために使われるようになったと言われています。また、”psyched”は”psychology”から来ており、心理学的な興奮状態を表現するために使われるようになったとも言われています。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. 映画「ロックアウト」
シーン:主人公が脱獄囚を救うために宇宙ステーションに向かうとき
日本語:主人公が宇宙ステーションに向かうとき、彼は興奮していて、やる気に満ちていた。
2. ドラマ「ストレンジャー・シングス」
シーン:主人公たちが怪物を追いかけるとき
日本語:主人公たちが怪物を追いかけるとき、彼らは興奮していて、やる気に満ちていた。
3. 映画「ハッピー・フィート」
シーン:主人公がダンスをするとき
日本語:主人公がダンスをするとき、彼は興奮していて、やる気に満ちていた。
4. ドラマ「ブレイキング・バッド」
シーン:主人公が新しいドラッグを作るとき
日本語:主人公が新しいドラッグを作るとき、彼は興奮していて、やる気に満ちていた。
5. 映画「アベンジャーズ」
シーン:ヒーローたちが戦いを始めるとき
日本語:ヒーローたちが戦いを始めるとき、彼らは興奮していて、やる気に満ちていた。
もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“Psyched”は、ただ単に「興奮している」というよりも、もっと内側から湧き上がるような、ポジティブなエネルギーに満ち溢れた状態を表します。コンサートや旅行など、待ちに待ったイベントを前に、まるで子どものようにワクワクしている様子を想像してみてください。それが “psyched” の核心です。類語の “excited” よりも、アドレナリンがドバドバ出ているような、高揚感を伴うニュアンスが含まれます。例えば、”I’m excited about the party” はパーティーが楽しみ、程度の意味ですが、”I’m so psyched for the party!” と言えば、パーティーのために何日も前から準備して、今すぐにでも飛び跳ねたい!という気持ちを表します。
この言葉の語源が “psychedelic” に由来するという説は、あながち間違いではありません。何かに夢中になり、我を忘れてしまうような感覚、ある意味でトランス状態に近い興奮状態を表すのに、これほど適した言葉はないでしょう。例えば、友達が新しい趣味を見つけて夢中になっている様子を見て “He’s totally stoked about his new hobby!” と言ったり、試験の結果が良くてガッツポーズをしている人を見て “She’s on cloud nine after acing that exam!” と言ったりするのと同じように、”psyched” は、心の底から湧き上がる喜びや興奮を表現する、非常に汎用性の高いスラングなのです。ただし、フォーマルな場では避けた方が無難でしょう。面接で “I’m psyched to work here!” と言ったら、人事担当者は “Chill out!” と心の中で思うかもしれません。
slider – スライダー
Run out of steam:エネルギーが尽きる、勢いがなくなる、やる気がなくなる。
コーチェラ2023出演 Rebelution の代表曲やメンバーは?
コメント