スラングの由来、語源、成り立ち
「lit」の由来や語源については諸説あります。一説には、アメリカの黒人音楽文化であるヒップホップやラップの世界で使われていた「lit up」という表現が元になっているとされています。また、英語の「light」(光)から派生したものという説もあります。ただし、はっきりとした由来は不明です。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. 映画『ラ・ラ・ランド』
「City of Stars」の歌唱シーンで、主人公たちがロサンゼルスの夜景をバックに歌い踊るシーンで、「lit」が使われています。このシーンはとても熱狂的で、観客は主人公たちと一緒に盛り上がります。
2. ドラマ『ストレンジャー・シングス』
第1シーズンの最終回で、主人公たちがモンスターと戦うシーンで、「lit」が使われています。このシーンはとても緊張感があり、主人公たちが勝利した瞬間に観客は熱狂します。
3. 映画『ブラックパンサー』
「Wakanda Forever」の合言葉が使われるシーンで、「lit」が使われています。このシーンはとても力強く、観客は主人公たちと一緒に盛り上がります。
4. ドラマ『エンパイア 成功の代償』
音楽プロデューサーたちが新曲の制作に取り組むシーンで、「lit」が使われています。このシーンはとてもクールで、観客は音楽の世界に没頭します。
5. 映画『ストレイト・アウタ・コンプトン』
ラッパーたちがステージでパフォーマンスするシーンで、「lit」が使われています。このシーンはとても熱狂的で、観客はラップのリズムに合わせて踊ります。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「lit」という言葉が持つ熱狂的な雰囲気は、単なる「盛り上がり」以上のものを表しています。語源は定かではありませんが、「lit up」が示すように、文字通り「火がついた」ような状態、つまりエネルギーが最大限に高まっている状況をイメージすると理解しやすいでしょう。パーティーが「lit」だったと言う場合、それはただ楽しかっただけでなく、忘れられないほどのエキサイティングな体験だったことを意味します。
例えば、コンサートで「the crowd was lit!」と言う場合、観客は単に音楽を楽しんでいるだけでなく、アーティストと一体化し、エネルギーを共有しているような状態です。これは、「hyped」という言葉に近いかもしれませんが、「lit」はより強烈で、抑制の効かない高揚感を伴います。単に「激アツ」というだけでなく、誰もが「stoked」しているような、そんな瞬間を捉えているのです。
また、「lit」は、単なるイベントだけでなく、人の状態を表すこともあります。誰かが素晴らしいパフォーマンスをした時、「they were lit!」と言うことができます。これは、彼らが単にうまくいっただけでなく、圧倒的な才能を発揮し、周囲を魅了したことを意味します。もはや、そのパフォーマンスは「fire」そのもの。このように、「lit」は、状況や人物が持つポテンシャルが最大限に引き出され、周囲に強烈なインパクトを与える瞬間にこそ相応しい言葉なのです。だからこそ、この言葉は若者を中心に、爆発的な広がりを見せているのでしょう。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓
コメント