スラングの由来、語源、成り立ち
諸説あります。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. Movie: The Hangover (ハングオーバー)
シーン: 主人公たちがラスベガスで大騒ぎするパーティーシーンで、「Let’s get our kiki on!」と言いながらダンスを始める。
2. TV Show: Friends (フレンズ)
シーン: フレンズたちがアパートでパーティーをしているシーンで、「Let’s have a kiki!」と言って踊り始める。
3. Movie: Pitch Perfect (ピッチ・パーフェクト)
シーン: オーディションのシーンで、Barden Bellasが「Let’s have a kiki!」と言いながら、ボーカルパフォーマンスを披露する。
4. TV Show: Glee (グリー)
シーン: グリークラブが「Let’s have a kiki!」と言って、ダンスパフォーマンスを披露する。
5. Movie: Magic Mike (マジック・マイク)
シーン: ストリップクラブでパフォーマンスをする男たちが、「Let’s get our kiki on!」と言いながら、セクシーなダンスを披露する。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“Kiki”は単なる「パーティー」ではありません。仲間内で集まって、おしゃべりしたり、笑ったり、踊ったり、要するに思いっきりエンジョイする、そんなインフォーマルな集まりを指します。 “Get together”よりもっと親密で、”bash”のように大騒ぎするニュアンスはありません。むしろ、リラックスした雰囲気で、ありのままの自分をさらけ出せるような、そんな空間を共有することを大切にする言葉なんです。
例えば、職場の”Karen”の愚痴を言い合ったり、恋愛の”tea”をこぼしたり…。「ストレス発散会」という感じでしょうか。 大げさな計画は不要。突然 “Let’s have a kiki!” と誘って、誰かの家で気軽に集まるのもありです。 “Chill out” よりも少しアクティブで、積極的に楽しもうとする意志が感じられますね。 類語としては “hang out” がありますが、kikiはより目的意識が強い、何か楽しいことをするために集まる、というニュアンスを含んでいます。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓
コメント