英語スラング「social distancing」の意味と解説|感染症対策のための用語

英語スラング「social_distancing」の意味と解説

基本的な意味

「social distancing」とは、他の人々から隔離することを指します。この用語は、感染症の拡散を防ぐために、他者との距離を保つ行動を表しています。

使い方と背景

「social distancing」は、特に2020年初頭にCOVID-19の拡散を抑えるために広く用いられるようになりました。公衆衛生の専門家は、感染症の拡散を遅らせたり防いだりするためにこの行動を推奨します。具体的には、公共の場で他の人から少なくとも6フィート(約2メートル)離れることや、特定の空間にいる人の数を制限することが含まれます。

「social distancing」の使用例

  • I am social distancing from my family because of COVID-19 — (COVID-19のために家族と距離を置いています)
  • Social distancing is important to prevent the spread of the virus — (ウイルスの拡散を防ぐためにソーシャルディスタンスは重要です)
  • During the pandemic, many people practiced social distancing — (パンデミックの間、多くの人々がソーシャルディスタンスを実践しました)

使い分けと注意点

「social distancing」は、特に感染症の流行時に使用される用語であり、他者との物理的な距離を保つことが強調されます。日常会話ではあまり使われないため、特定の文脈で使用することが重要です。また、感染症の状況に応じて、政府や保健機関からの指示に従うことが求められます。

もっといいの出てるやん…

まとめ

「social distancing」は、他者との距離を保ち、感染症の拡散を防ぐための重要な行動です。この用語は、特にCOVID-19の流行時に広く認識され、実践されています。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

“Social distancing” という言葉は、COVID-19パンデミックという未曾有の事態で、一気に私たちの日常に飛び込んできました。単に「物理的な距離を置く」だけでなく、そこには「感染拡大を防ぐために、つながりを一時的に制限する」という、ある種の義務感や連帯感も込められているんです。もっとカジュアルな言い方だと、”laying low” (目立たないようにする)という表現もありますが、これはどちらかというと個人的な理由で人目を避けるニュアンスが強いですね。 “Social distancing” は、社会全体を守るための行動、という公共性の高い意味合いが強いのが特徴です。

考えてみれば、パンデミック以前は、風邪気味の人が無理して出社して、周りに “spread the love” (ばら撒く) なんて冗談めかして言われていたのが普通でした。しかし、”social distancing” の概念が浸透したことで、体調が悪い時は “bail” (ドタキャンする) ことが、ある意味で責任ある行動として認識されるようになったわけです。もしあなたが “social distancing” を実践しているなら、それは “props” (賞賛) に値する行為なのです。なぜなら、あなたは自分自身だけでなく、社会全体の健康を守ろうとしているからです。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント