スラングの由来、語源、成り立ち
諸説あります。一つの説としては、17世紀にラテン語のvirgo(処女)から派生した英語のvirginが、性的経験のない人を指すようになったとされています。別の説としては、19世紀にアメリカのスラングで、初めての経験をする人を指すようになったとされています。ただし、正確な由来や語源は不明です。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. “The 40-Year-Old Virgin” – この映画は、40歳になっても未経験の男性が性的な経験をするために奮闘する姿を描いたコメディ映画です。
2. “Jane the Virgin” – このドラマは、誤って人工授精されて妊娠してしまった未経験の女性の物語を描いたコメディドラマです。
3. “American Pie” – この映画は、高校生たちが卒業前に性的な経験をすることを目標にする青春コメディ映画で、主人公の1人が未経験のまま卒業を迎えようとする姿が描かれています。
4. “Big Little Lies” – このドラマは、裕福な主婦たちの暴力や秘密を描いたドラマで、1人の未経験の女性が性的な関係を持つシーンがあります。
5. “The To Do List” – この映画は、高校卒業前にセックスの経験をすることを目標にする女子高生の物語を描いたコメディ映画で、主人公が未経験から一夜限りの関係を持つシーンがあります。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“Virgin”という言葉は、単に「未経験」を表す以上の意味を持つことがあります。もちろん、文字通りの意味で使われることも多いですが、特にスラングとして使われる場合、そこには一種のユーモアや自虐、あるいは親しみが込められていることが多いのです。「I’m a total virgin when it comes to investing(投資はマジで初心者なんだ)」のように使えば、自分の無知を認めつつ、相手に教えてほしいというニュアンスを伝えることができます。ある種の「許してちょんまげ」的なかわいげを出すテクニックとも言えるでしょう。
ただし、使い方には注意が必要です。特に性的な意味合いで使用する場合、相手によっては不快感を与えてしまう可能性があります。親しい間柄であれば“Netflix and chill?”(ネトフリでも見ながらダラダラしない?)なんて冗談めかして言えるかもしれませんが、初対面の人には絶対にNGです。また、類似のスラングとして“noob”(初心者、下手くそ)がありますが、こちらはやや侮蔑的なニュアンスを含みます。“Virgin”の方が、まだ謙虚でユーモラスな響きがあると言えるでしょう。誰だって最初は”greenhorn”(新米)なのですから、恐れずに “put yourself out there”(積極的に行動する)してみましょう!
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓
コメント