trigger warning – トラウマになる可能性があるコンテンツに対して警告すること

スラングの由来、語源、成り立ち

「trigger warning」の由来や語源については諸説あります。一説には、PTSD(心的外傷後ストレス障害)やトラウマを持つ人が、特定のトリガー(刺激)によって再びトラウマを思い出してしまうことから、そのようなコンテンツに対して警告する必要があるという考えから生まれたとされています。また、別の説では、アメリカのオンライン掲示板である「LiveJournal」が、2007年に「trigger warning」を導入したことが起源とされています。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. This article contains graphic descriptions of violence, so trigger warning for anyone who may be sensitive to such content.(この記事には暴力的な描写が含まれているため、そのような内容に敏感な方にはトリガーワーニングが必要です。)
2. The following video contains footage of a car accident, so trigger warning for anyone who may have experienced trauma related to car accidents.(以下のビデオには車の事故の映像が含まれています。そのような事故に関連するトラウマを経験したことがある方にはトリガーワーニングが必要です。)
3. This book deals with themes of sexual assault, so trigger warning for anyone who may be triggered by such content.(この本は性的暴行のテーマを扱っています。そのような内容にトリガーを受ける可能性がある方にはトリガーワーニングが必要です。)
4. The following article contains discussions of suicide, so trigger warning for anyone who may be struggling with suicidal thoughts or have lost someone to suicide.(以下の記事には自殺についての議論が含まれています。自殺的な考えを抱えている方や自殺で失った方にはトリガーワーニングが必要です。)
5. This movie contains scenes of animal cruelty, so trigger warning for anyone who may be disturbed by such content.(この映画には動物虐待のシーンが含まれています。そのような内容に心を痛める方にはトリガーワーニングが必要です。)

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. “13 Reasons Why” – シーズン1の最終回に、自殺シーンが含まれています。トリガーワーニングが表示されます。

2. “Euphoria” – エピソード1に、性的暴力のシーンが含まれています。トリガーワーニングが表示されます。

3. “American Horror Story” – シーズン1のエピソード2に、自殺シーンが含まれています。トリガーワーニングが表示されます。

4. “Game of Thrones” – シーズン3のエピソード9に、レッドウェディングのシーンが含まれています。トリガーワーニングが表示されます。

5. “Jessica Jones” – シーズン1のエピソード1に、性的暴力のシーンが含まれています。トリガーワーニングが表示されます。

6. “Orange is the New Black” – シーズン1のエピソード3に、自殺シーンが含まれています。トリガーワーニングが表示されます。

7. “The Handmaid’s Tale” – シーズン1のエピソード3に、性的暴力のシーンが含まれています。トリガーワーニングが表示されます。

8. “Westworld” – シーズン1のエピソード5に、暴力的なシーンが含まれています。トリガーワーニングが表示されます。

9. “Breaking Bad” – シーズン5のエピソード14に、自殺シーンが含まれています。トリガーワーニングが表示されます。

10. “Black Mirror” – シーズン3のエピソード1に、自殺シーンが含まれています。トリガーワーニングが表示されます。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「trigger warning」は、単なる注意喚起の言葉ではありません。心の琴線に触れる可能性のあるコンテンツに対し、敬意を払い、共感を示すためのツールなのです。特にアメリカの大学やオンラインコミュニティでは、デリケートな話題に触れる際に、一種の「heads-up(注意喚起)」として用いられます。これは、誰かを「throw shade(陰で批判する)」したり、「cancel culture(社会的に抹殺する)」を煽ったりするのではなく、むしろ包容力のあるコミュニティを築くための配慮なのです。

しかし、その使用には議論もつきものです。過剰なtrigger warningは、かえってセンシティブな人たちを「snowflake(傷つきやすい人)」扱いし、逆効果になるという意見もあります。重要なのは、trigger warningを乱用するのではなく、コンテンツの内容と文脈を考慮し、必要に応じて適切に使用すること。それは、ただ形式的に「no cap(マジで)」と付け加えるのとは訳が違うのです。真の共感は、言葉だけでなく、相手を思いやる心から生まれるものだからです。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント