スラングの由来、語源、成り立ち
「my bad」の語源については諸説あります。一つの説としては、バスケットボールの試合中に相手チームにファウルを犯した際に、選手が「my bad」と言って謝罪することから、この表現が生まれたという説があります。また、もう一つの説としては、アメリカの刑務所で囚人たちが「my bad」を使って謝罪することがあり、そこから広まったという説もあります。しかし、正確な語源は不明な部分があります。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. フレンズ (TVドラマ) – “my bad”は、主人公のジョーイがモニカの家で料理を手伝っていたときに、彼が何かを落としてしまったときに使われます。ジョーイは「my bad」と言って、謝罪と自分が悪かったことを認めます。
2. ブレイキング・バッド (TVドラマ) – “my bad”は、主人公のウォルターがパートナーのジェシーに対して、彼が彼の計画を台無しにしたことを認めるために使われます。ウォルターは「my bad」と言って、自分が悪かったことを認めます。
3. スパイダーマン (映画) – “my bad”は、主人公のピーター・パーカーが、彼のヒーロー活動中に誤って人々を傷つけてしまったときに使われます。ピーターは「my bad」と言って、謝罪と自分が悪かったことを認めます。
4. スーパーナチュラル (TVドラマ) – “my bad”は、主人公のディーンが、彼が行ったことが間違っていたことを認めるために使われます。ディーンは「my bad」と言って、謝罪と自分が悪かったことを認めます。
5. ファスト・アンド・フューリアス (映画) – “my bad”は、主人公のドミニクが、彼が仲間を危険にさらしてしまったことを認めるために使われます。ドミニクは「my bad」と言って、謝罪と自分が悪かったことを認めます。
もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“My bad”、これは単なる謝罪の言葉ではありません。 もっと軽く、そしてカジュアルなニュアンスを含んでいます。例えば、誰かの足を踏んでしまった時、深刻な謝罪というよりは、”Whoops, my bad!” と気軽に言うのが自然です。これは、相手との距離感を縮め、深刻な雰囲気を和らげる効果があります。
類語としては “My fault” や “I’m sorry” がありますが、”My bad” はよりインフォーマルな場面で使われます。深刻な事態や、目上の人に対しては避けるべきでしょう。考えてみてください。”I’m sorry” はフォーマルな謝罪、”My fault” は責任を認めるニュアンス、そして “My bad” は「あちゃー、やっちゃった」という、ある種の照れ隠しを含んだ謝罪なのです。”Screw up” してしまった時など、深刻ではないミスを認める際に最適ですね。また、”My bad” は、状況によっては “No worries”(気にしないで)という返答を引き出すための、一種の社交辞令としても機能することがあります。 あまりにヘビーな状況で使うと、”That’s messed up!” と逆に相手を怒らせてしまう可能性もあるので注意が必要です。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓
コメント