vanilla – 退屈な、平凡な

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説あり。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. This party is so vanilla, I’m ready to leave already. (このパーティーは退屈すぎて、もう帰りたい。)
2. His taste in music is so vanilla, he only listens to pop songs on the radio. (彼の音楽の趣味は平凡すぎて、ラジオで流れるポップソングしか聴かない。)
3. The movie was good, but the plot was a bit vanilla and predictable. (映画は良かったけど、ストーリーが平凡で予想がつきやすかった。)
4. Her outfit was so vanilla, she blended in with the crowd. (彼女の服装は平凡すぎて、人ごみの中で目立たなかった。)
5. I’m looking for something more exciting to do tonight, this plan is too vanilla for me. (今夜はもっと刺激的なことをしたいな、この計画は私には平凡すぎる。)

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. ドラマ「Friends」- キャラクターの一人が、自分の仕事が退屈で平凡だと嘆くシーンで使用される。
2. 映画「The Devil Wears Prada」- 主人公が、ファッション雑誌のアシスタントとしての退屈な日々を送っているシーンで使用される。
3. ドラマ「The Office」- オフィスで働くキャラクターたちが、毎日同じような仕事をしていることに嫌気がさしているシーンで使用される。
4. 映画「Groundhog Day」- 主人公が、同じ日を繰り返すことによって退屈な日々を送っているシーンで使用される。
5. ドラマ「How I Met Your Mother」- キャラクターの一人が、自分の恋愛生活が退屈で平凡だと嘆くシーンで使用される。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「vanilla」が退屈や平凡さを表すスラングとして使われる背景には、バニラアイスクリームの普遍性と無難さがあります。多くの人が嫌いではないけれど、突出した個性や刺激はない。まさに、そのイメージが言葉に投影されているのです。例えば、パーティーで「This is so vanilla!」と叫ぶ人がいるとしたら、それは「borefest(退屈なイベント)」だと感じているのでしょう。もっと「lit(最高に盛り上がっている)」な雰囲気を期待していたのかもしれません。

「vanilla」は単に「退屈」というだけでなく、「無難すぎてつまらない」というニュアンスを含んでいます。類語としては「lame」や「basic」などが挙げられますが、「lame」は「ダサい」「時代遅れ」といった意味合いが強く、「basic」は「ありふれた」「個性のない」といった意味合いが強いです。「vanilla」は、それらの中間的な位置にあり、刺激や面白みに欠ける、ごく普通のものを指すことが多いと言えるでしょう。映画のプロットが「vanilla」であれば、それは「cliché(ありきたり)」な展開で、観客を驚かせるような要素がないことを意味します。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント