triggered – 激怒する、不快な思いをする

スラングの由来、語源、成り立ち

「triggered」の語源については諸説あります。一説には、銃の引き金を引くことで弾丸が発射されるように、トラウマや不快な思い出などが引き金となって感情が爆発することから「triggered」という表現が使われるようになったとされています。また、別の説では、PTSD(心的外傷後ストレス障害)などの症状に対してトリガー(引き金)となる刺激があると、その症状が再び現れることから「triggered」という表現が用いられるようになったとされています。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. My boss really triggered me when he criticized my work in front of everyone. (私の上司は、みんなの前で私の仕事を批判したので、本当に激怒しました。)
2. Watching that horror movie really triggered my anxiety. (あのホラー映画を見て、不安が増して本当に不快な思いをしました。)
3. When my ex-boyfriend texted me out of the blue, it triggered all kinds of emotions. (元彼が突然私にメッセージを送ってきたとき、さまざまな感情が湧き上がり、不快な思いをしました。)
4. The constant noise from the construction site next door is really triggering me. (隣の工事現場からの常に鳴り響く音が、私を本当に激怒させています。)
5. Hearing about the injustice in the world always triggers a sense of anger in me. (世界中で起こる不正義について聞くと、私はいつも怒りを感じます。)

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. Breaking Bad – ジェシーがウォルターに裏切られたことで、彼は激怒し、その後のストーリーに影響を与える。

2. The Social Network – マーク・ザッカーバーグがエリカとの別れによって激怒し、Facebookを作り上げることになる。

3. The Dark Knight – ジョーカーがバットマンを激怒させ、彼を誘惑し、彼の正義感を試す。

4. The Shawshank Redemption – アンディがワーデンによって激怒させられ、彼の復讐計画を立てる。

5. Game of Thrones – サーセイがタイレル家によって激怒させられ、彼女の復讐計画を立てる。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「Triggered」は、単なる怒りや不快感を超えた、より深い感情の爆発を表す言葉として、特に若い世代を中心に広く使われるようになりました。その背景には、トラウマや精神的な脆弱性に対する意識の高まりがあります。
誰かがあなたの言動によって「triggered」されたと言うとき、それは単に「pissed off」(怒っている)というよりも、過去の辛い経験が蘇り、感情がコントロールを失っている状態に近いのです。だからこそ、この言葉を使う際には、相手の感情に寄り添う姿勢が求められます。

たとえば、職場での些細なミスを上司に指摘されただけで「triggered」される人がいるかもしれません。それは、過去に同じような状況でひどく叱責された経験が、潜在的なトラウマとなっている可能性があるからです。
重要なのは、相手を「snowflake」(傷つきやすい人)だと決めつけず、なぜその人がそこまで感情的になっているのかを理解しようと努めることです。そして、もしあなたが誰かを「triggered」してしまったなら、謝罪とともに、相手の気持ちを尊重する姿勢を示すことが大切です。状況によっては、文字通り「take a chill pill」(落ち着け)とアドバイスするよりも、相手の話に耳を傾け、共感を示す方が効果的な場合もあります。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント