英語スラング「mid」の意味・解説
1. Mediocre
- Ur mom’s potato salad is mid — (お前のお母さんのポテトサラダは普通だ)
- That movie was mid — (あの映画は普通だった)
- The concert was mid — (そのコンサートは平凡だった)
2. Middle lane
- Stay in the mid while driving — (運転中は中央車線を維持して)
- He switched to the mid to overtake — (彼は追い越すために中央車線に移った)
- It’s safer to drive in the mid — (中央車線を走る方が安全だ)
3. In the middle of
- I’m mid a meeting right now — (今、会議の真っ最中だ)
- She was mid her workout when I called — (私が電話した時、彼女はトレーニングの最中だった)
- He is mid a project — (彼はプロジェクトの途中だ)
使い分け・注意点
「mid」は主に「mediocre」として使われ、特にソーシャルメディアでの評価を示す際に使用されます。例えば、映画や食べ物などが期待外れであることを表すのに適しています。一方で、「middle lane」や「in the middle of」は物理的な位置や状況を示す際に使われます。特に注意すべきは、同じように「dece」というスラングも存在し、これは「少し良い」といったニュアンスを持つため、使い方に気を付ける必要があります。
もっといいの出てるやん…まとめ
英語スラング「mid」は、主に「mediocre」を意味し、特にソーシャルメディアでの文脈で使われることが多いです。また、「middle lane」や「in the middle of」という意味でも使用されるため、文脈に応じて使い分けることが重要です。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
スラング “mid” は、単なる「普通」以上の意味合いを持ちます。特に若者の間で、かつて流行した “basic” という言葉が、個性のなさを揶揄するニュアンスを含んでいたように、”mid” もまた、期待外れ、平凡さを少し見下すようなニュアンスで使われることがあります。何かを評価する際、”That’s mid.” と言えば、「まあ、悪くはないけど、特に褒めるところもないよね」という感情が込められています。映画や音楽、食べ物など、あらゆるものに使えますが、相手を傷つけないように注意が必要です。
類語としては “average” がありますが、”mid” の方がより口語的で、カジュアルな響きを持ちます。例えば、”dece”(decisiveの短縮形)は「まあまあ良い」というニュアンスですが、”mid” と “dece” の間には、微妙な感情のグラデーションが存在します。もし誰かがあなたの料理を “mid” と評したら、それは最高の褒め言葉とは言えません。もしかしたら、”bussin'” (めちゃくちゃ美味しい)を目指すべきかもしれませんね!
使う場面や相手との関係性を考慮して、言葉を選ぶことが大切です。
コメント