英語スラング「imp」の意味と解説
基本的な意味
IMPは「It’s my pleasure」の略で、相手からの感謝に対する返答として使われることが多い表現です。このスラングは、特にカジュアルな会話やテキストメッセージでよく見られます。
使い方と背景
IMPは、感謝の言葉に対してより丁寧な返答を提供するための略語です。特にファーストフード店の従業員などが使用することが多く、親しみやすさを感じさせます。NP(No Problem)と似ていますが、IMPの方がより礼儀正しい印象を与えます。
「IMP」の使用例
- How’s the car running? It’s great! TY! IMP. —(車の調子はどう?いいよ!ありがとう!IMPだよ。)
- Thanks for helping me out! IMP! —(手伝ってくれてありがとう!IMPだよ!)
- I really appreciate your help! IMP! —(本当に助けてくれてありがとう!IMPだよ!)
使い分けと注意点
IMPはカジュアルな場面で使われることが多いですが、ビジネスシーンでは避けるべきです。また、相手との関係性によっては、あまりフレンドリーすぎる印象を与えることがあるため、注意が必要です。特に、初対面の人やフォーマルな場面ではより正式な表現を使うことが望ましいでしょう。
もっといいの出てるやん…まとめ
IMPは「It’s my pleasure」の略で、感謝に対する丁寧な返答として使われる英語スラングです。カジュアルな会話での使用が一般的ですが、使い方には注意が必要です。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「IMP」(It’s my pleasure)は、単なる「どういたしまして」を超えた、ちょっとした心遣いを伝える魔法の言葉。資料にもある通り、感謝された時に返す一言ですが、その背景には、相手との関係性を円滑にしたい、という思いが込められています。例えば、誰かがあなたのために時間を割いてくれた時、「NP (No Problem)」と返すよりも「IMP」の方が、感謝の気持ちがより伝わる気がしませんか? 特に、ちょっとした親切を受けた時に使うと効果的。「Thx! IMP!」と返せば、相手も「You bet!(どういたしまして!)」と気持ちよく返してくれるでしょう。
ただし、注意点も。フォーマルな場や、目上の人に対して使うのは避けましょう。「My pleasure」自体は丁寧な表現ですが、「IMP」と略すことで、少しくだけた印象を与えてしまいます。ビジネスシーンでは、「You’re welcome」や「It was my pleasure」を使いましょう。また、相手が「Salty(不機嫌)」な時に使うと、逆効果になることも。TMI (Too Much Information) な状況で無理に使うのも避けたいですね。状況をわきまえてスマートに使いこなせば、「IMP」はあなたのコミュニケーションを円滑にする強力な武器になるはずです。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓英語スラング「ITFA」の意味と解説|テキストメッセージの略語
英語スラング「lmk」の意味と解説|テキストメッセージの略語
英語スラング「nfc」の意味と解説|スポーツのスラング
コメント