英語スラング「bma」の意味と解説
BMAは「Best mates always」の略で、特にイギリス英語を話す人々とのチャットでよく使われる表現です。このスラングは、友人同士の親密さを示すために使われます。
基本的な意味
BMAは「いつも最高の友達」という意味で、友人関係の強さを表現します。イギリス英語では、「mate」は「友達」を意味し、「best mate」は「親友」と同じ意味になります。従って、BMAという表現は、永遠の親友を意味するものです。
使い方と背景
BMAは、特に若者の間で広く使われているスラングで、友人同士の親密さや絆を強調するために用いられます。これは、BFF(Best Friends Forever)のバリエーションとも言えますが、よりカジュアルで親しみやすい響きがあります。
「BMA」の使用例
- You and I are BMA — (あなたと私は最高の友達です)
- He’s my BMA — (彼は私の最高の友達です)
- We’ll be BMA forever — (私たちは永遠に最高の友達です)
使い分けと注意点
BMAは主にイギリスの文化に根ざした表現であるため、他の英語圏ではあまり使われないことがあります。また、カジュアルな文脈で使用されることが多いので、フォーマルな場面では避けた方が良いでしょう。
もっといいの出てるやん…まとめ
BMAは「Best mates always」を意味し、特にイギリス英語で使われる親しい友人を示すスラングです。友人同士の絆を強調する際に役立つ表現です。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「BMA」。Best Mates Always。響きが良いですよね。BFF(Best Friends Forever)というアメリカ発のスラングもありますが、BMAにはどこかパブでギネスを片手に語り合うような、親愛なる仲間意識が感じられます。イギリス英語特有の「mate」という言葉が持つ、気取らない温かさのせいでしょうか。アメリカ英語の「bro」よりも、もっと深い絆、長い付き合いを連想させるんです。もちろん、BFFと同様に、SNSやテキストメッセージで気軽に使われます。特に若者の間では「You’re my BMA!」なんてメッセージが飛び交っているでしょう。
ただ、注意点も。BMAは比較的ローカルなスラングなので、グローバルなコミュニケーションでは通じない可能性も。フォーマルな場面での使用は避けたいところですが、仲間内でのノリを大切にするなら、どんどん使ってみるのもアリでしょう。「We’ll be BMA ‘til we’re old geezers!」(年寄りになっても最高の仲間だぜ!)なんて言い合えたら最高ですね。もし相手が「Huh?」となったら、そこで初めて意味を説明すれば、会話のきっかけにもなります。言葉は生き物。積極的に使って、そのニュアンスを体感していくのが一番です。それに、知らないスラングを教えるのは、ちょっとした「flex」にもなりますからね!
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓
コメント