英語スラング「JS」の意味と使い方解説|Just saying, JavaScript, Jordan shoes

英語スラング「js」の意味・解説

1. Just saying

「JS」は「Just saying」の略で、何かを伝える際に、その発言があまり深刻に受け取られないようにするためのフレーズです。この表現は、相手に対して自分の意見や感想を伝える際に使われます。

  • Hey, I am JS — (ねえ、ちょっと言いたいんだけど)
  • I think you could really use a vacation — (あなたは本当に休暇が必要だと思うよ)

2. JavaScript

「JS」はプログラミング言語「JavaScript」の略称としても使われます。ウェブ開発において非常に重要な役割を果たす言語で、動的なウェブサイトの作成に広く用いられています。

  • JS is essential for web development. — (JSはウェブ開発に不可欠です。)
  • Many frameworks use JS for dynamic content. — (多くのフレームワークは動的コンテンツのためにJSを使用します。)

3. Jordan shoes

「JS」は「Jordan shoes」の略としても知られています。これは、バスケットボール選手マイケル・ジョーダンのブランドである「Air Jordan」のスニーカーを指します。

  • I just got a new pair of JS! — (新しいJSを手に入れたよ!)
  • These JS are really popular among sneakerheads. — (これらのJSはスニーカーヘッドの間で非常に人気です。)

使い分け・注意点

「JS」は文脈によって異なる意味を持つため、使用する際には注意が必要です。特に、友人とのカジュアルな会話と、プログラミング関連の話題では使われる意味が異なります。また、スニーカーの話をしている時に「JS」を使うと、誰もが理解できるとは限りませんので、相手に合わせた使い方を心掛けましょう。

もっといいの出てるやん…

まとめ

英語スラング「JS」は、「Just saying」「JavaScript」「Jordan shoes」の3つの意味を持っています。文脈によって使い分けることが重要です。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

スラング「JS」は、会話の流れを読んで使い分ける必要がある、なかなかトリッキーな言葉だ。資料にあるように、”Just saying”、”JavaScript”、そして”Jordan shoes”という、一見全く関係のない3つの意味を持つ。特に”Just saying”は、何か言いにくいことをsoftenさせる、つまり和らげる効果がある。「別に責めるつもりはないんだけどね」というニュアンスを添えることで、相手をdefensiveにさせずに意見を伝えることができる。例えば、「That outfit is kinda sus, JS.」のように使うと、「その服装、ちょっと怪しいんじゃない?(別に深く考えてるわけじゃないけど)」という感じになる。これは、”I’m just saying”をさらに短縮したもので、よりカジュアルな印象を与える。

一方、プログラミング界隈ではJSはJavaScriptのこと。これはもう説明不要だろう。そして、スニーカーヘッズの間ではJordan shoesを指す。新しいジョーダンをゲットした時に「Just copped some fresh JS!」と叫ぶのは、もはやお約束だ。ここで重要なのは、文脈を理解すること。もしあなたがsneakerheadコミュニティに属していなければ、Jordan shoesの意味でJSを使っても「は?何言ってんだこいつ?」と思われる可能性大だ。つまり、TPOをわきまえる、これがJSを使いこなすための鉄則と言えるだろう。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント