英語スラング「notifried」の意味と解説
「notifried」は、通知を受け取ることに疲れた状態を表すスラングです。スマートフォンやインターネット、スマートデバイスの普及により、私たちは日常生活において多くの通知を受け取るようになりました。その結果、通知の洪水に疲れてしまうことがあるのです。
基本的な意味
「notifried」は、通知に圧倒されて疲れ果てた状態を指します。たとえば、未読メッセージ、ソーシャルメディアの投稿、期限切れの請求書、スマートデバイスのステータス、アプリの更新、家電のメンテナンスなど、さまざまな通知が考えられます。
使い方と背景
現代社会では、テクノロジーが私たちの生活の一部となっていますが、その反面、通知が多すぎて疲れてしまうこともあります。例えば、テキストメッセージを受け取った後、ガレージのドアを閉めるリマインダーが来たり、数秒後にはTwitterのダイレクトメッセージが届いたりすることがあります。このような状況にある人々は、「notifried」と感じることが多いです。
「notifried」の使用例
- How are you doing? I’m notifried. — (元気?私はnotifriedだよ。)
- Looking forward to vacation and getting away from it all. — (休暇を楽しみにしていて、すべてから離れたい。)
- That notifried feeling is real. — (そのnotifriedな感じは本当にある。)
使い分けと注意点
「notifried」は、特にテクノロジーに関連した通知に疲れた際に使われる表現です。通知の数が多いと感じるときに、この言葉を使うことで、自分の状態を他者に伝えることができます。ただし、カジュアルな会話での使用が一般的であり、フォーマルな場面では避けた方が良いでしょう。
もっといいの出てるやん…まとめ
「notifried」というスラングは、現代のテクノロジー社会において、通知に疲れた状態を表す便利な表現です。日常生活の中で、自分や他人の状況を理解する手助けとなるでしょう。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「Notifried」—たしかに、これは現代病を象徴するような、実に「on point」なスラングだ。単に通知が多いというだけでなく、テクノロジーに「fried」(揚げられた)ように、文字通り精神が消耗している状態を表している。
我々は常に何かに繋がっていることを求められ、一瞬たりともオフラインになることが許されないようなプレッシャーを感じている。そんな状況で、容赦なく押し寄せる通知の波に溺れ、完全に「zonked out」してしまうのも無理はない。
「Notifried」は、単なる疲れを表す「tired」とは一線を画す。これはもっと深い、デジタル社会特有の疲労感なのだ。例えば、似たような状況を表す言葉として「burnt out」があるが、これは仕事など特定の活動に対する慢性的な疲労を指すことが多い。一方、「notifried」は、もっと広範囲な、テクノロジー全般に対する疲弊感、逃避願望を含んでいる。休暇中にスマホを「ghost」して、デジタルデトックスを渇望する気持ち、それが「notifried」の本質だろう。要するに、「I’m so notifried」と言うのは、「もう勘弁してくれ!」という心の叫びなのだ。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓
コメント