英語スラング「bwtm」の意味と解説
BWTMは「But wait, there’s more」の略で、メッセージの中でまだ言いたいことがある時に使われるスラングです。話が終わったかのように見えても、実は続きがあることを示すために用いられます。この表現は、特にストーリーを語る際や出来事を説明する時に、ドラマティックな効果を加えるために使われることが多いです。
基本的な意味
BWTMは、メッセージを送信した後に「まだ続きがあるよ」と伝えるための略語です。特に、長い文章を送った後にこのフレーズを使うことで、受け手にさらなる情報があることを伝えます。
使い方と背景
BWTMは、特に熱心にコミュニケーションをとる人々の間で使われることが多いです。この略語は、必須のテキストコミュニケーションには必要ないため、冗長な表現と見なされることもありますが、豊かな表現を好む人々にとっては魅力的なスラングです。
「BWTM」の使用例
- You might think that’s all that happened on our trip, BWTM! — (旅行で起こったことはこれだけだと思うかもしれないが、続きがあるよ!)
- Wut I got sick on the flight back and vomited the whole time! — (実は帰りの飛行機で具合が悪くなって、ずっと吐いてたんだ!)
- OMG, excitedly using the BWTM acronym! — (OMG、BWTMを使って興奮している!)
使い分けと注意点
BWTMは、カジュアルな会話やストーリーテリングにおいて効果的に使われますが、フォーマルな場面では避けるべきです。また、受け手がその略語に慣れていない場合、混乱を招くこともあるため注意が必要です。
もっといいの出てるやん…まとめ
BWTMは、テキストメッセージにおいて「まだ続きがある」という意味を持つ略語で、特にストーリーを語る際に使われます。熱心なコミュニケーションを好む人々にとって、BWTMは表現の幅を広げるための便利なツールです。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
BWTM、つまり “But wait, there’s more!” は、ただ単に「続きがあるよ」と伝える以上の意味合いを持っています。テレビショッピングでよく聞くフレーズを想像してみてください。あの、いかにもお得感満載な、ちょっと大げさなトーンです。BWTMを使う時、実はそれに近いニュアンスが含まれているんです。つまり、次に語られる内容は、単なる追加情報ではなく、聞く者を「え、マジで!?」と思わせるような、サプライズ要素を含んでいることが多い。言い換えれば、ちょっとした「釣り」の要素もあるわけです。
例えば、”My date was a total disaster, BWTM!” と言われたら、ただデートが失敗したというだけでなく、想像を絶するようなヤバい出来事が起こったんだろうな、と期待しちゃいますよね。まあ、実際はそこまで大したことなかったりするんですが、そこはご愛嬌。似たような意味で “FYI”(念のため)とか “TBH”(率直に言って)とかありますが、BWTMはもっとエンタメ性が高いと言えるでしょう。もし “lit” な週末の話をするなら、最後に “BWTM, I ended up getting totally wasted and singing karaoke!” なんて付け加えると、さらに話が盛り上がること間違いなしです。ただし、フォーマルな場での使用は “AF”(めっちゃ)避けるべきでしょうね。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓
コメント